Dejeuné är ett elegant och något ålderdomligt lånord från franskan som i det svenska språket främst syftar på en frukost eller en lättare lunchmåltid. Ordet bär med sig en aura av formalitet och social prestige, och används ofta för att beskriva en måltid som intas under förmiddagen eller tidig eftermiddag, särskilt i sällskapliga eller ceremoniella sammanhang.
Vad betyder dejeuné?
Betydelsen av dejeuné har skiftat något genom historien, men kan i modern svensk lexikografi delas in i följande betydelsekluster:
Måltid under förmiddagen
- Frukost
- Förmiddagsmåltid
- Morgonmål
- Frukostmål
Sociala och formella bjudningar
- Lunch
- Frukostbjudning
- Mottagning
- Lunchbjudning
- Galamiddag (i de fall måltiden intas tidigt)
Motsatsord till dejeuné
Eftersom dejeuné betecknar dagens första eller mellersta mål, utgörs motsatserna främst av de sena måltiderna eller avhållsamhet från mat:
- Middag
- Supé
- Kvällsmål
- Nattvickning
- Fasta
Hur används ordet dejeuné?
I dagens språkbruk förekommer dejeuné mer sällan i vardagligt tal, men det lever kvar i skönlitteratur, historiska beskrivningar och vid mycket formella inbjudningar.
- “Efter den kungliga vigseln bjöds gästerna på en påkostad dejeuné i slottets spegelsal.”
- “I 1800-talsromanen beskrivs hur herrskapet intog sin dejeuné i det gröna.”
- “Vi har härmed nöjet att inbjuda till en dejeuné för att fira jubileet.”
- “En enkel dejeuné bestående av kaffe och croissanter serverades på terrassen.”
Uttryck och ordspråk relaterade till dejeuné
Även om dejeuné inte är ett ord som genererat många svenska ordspråk, finns det fasta uttryck och sammansättningar som är relevanta:
- Dejeuné dinatoire: En mer omfattande frukost eller lunch som nästan har karaktären av en middag.
- Gaffelfrukost: En äldre svensk term som ofta användes synonymt med dejeuné, syftande på en varm lunchmåltid.
- Petit déjeuner: Den franska termen för “liten frukost”, vilket i svenskan ibland används för att beteckna en kontinental frukost.
Nyanser och skillnader
Att välja mellan dejeuné, frukost och lunch handlar främst om stilnivå och tidpunkt. En frukost är i dagens svenska det mål vi äter direkt efter att vi vaknat. En lunch är måltiden mitt på dagen. Ordet dejeuné fungerar som en brygga mellan dessa två.
I äldre svenska (och fortfarande i franskan) betyder déjeuner lunch, medan petit déjeuner betyder frukost. När ordet används i svensk kontext idag signalerar det nästan uteslutande en högre stilvalör. Om du bjuder in till en “dejeuné” förväntar sig gästerna något betydligt mer sofistikerat än en vanlig lunchlåda; det antyder vita dukar, servering och en ceremoniell inramning.
Böjningar och grammatik
Dejeuné är ett substantiv som tillhör den tredje deklinationen. Det stavas ibland med accent (dejeuné) för att markera det franska ursprunget och uttalet.
- Singular obestämd: En dejeuné
- Singular bestämd: Dejeunén
- Plural obestämd: Dejeunéer
- Plural bestämd: Dejeunéerna
Etymologi och historik
Ordet dejeuné härstammar från det franska verbet déjeuner, som i sin tur kommer från fornfranskans desjeuner. Etymologiskt är det sammansatt av prefixet des- (som anger ett upphörande) och latinets jejunare (att fasta). Ordet betyder alltså bokstavligen “att bryta fastan”, vilket är exakt samma logik som i engelskans breakfast.
Under 1700- och 1800-talen, när franskan var det dominerande kulturspråket i Sverige, lånades ordet in i högreståndsspråket. Det har sedan dess behållit sin exklusiva klang, även om de inhemska orden frukost och lunch tagit över i nästan alla sammanhang.
Vanliga frågor om dejeuné
Är dejeuné samma sak som lunch?
Ja, i modern svensk kontext används dejeuné oftast som en finare synonym till lunch, men det kan även syfta på en sen och festlig frukost.
Hur uttalas dejeuné?
Det uttalas med betoning på sista stavelsen: [de-sjö-né], där “j”-ljudet är ett mjukt sje-ljud likt det i franska “journal”.
Används ordet fortfarande i Sverige?
Ordet är sällsynt i vardagligt tal men förekommer inom diplomati, vid hovet och i gastronomiska kretsar för att markera en särskilt högtidlig måltid.
Engelsk översättning
- Breakfast (om det syftar på morgonmålet)
- Lunch (om det syftar på måltiden mitt på dagen)
- Luncheon (den mest korrekta översättningen för att bibehålla den formella tonen)
